First Sunday after Christmas

31st December 2023

Year B

ORDER OF SERVICE – ลำดับการบริการ

You can click to expand or minimize the order of service below.

All are requested to join in wherever text is GREEN, or when instructed to do so by the celebrant.

Where the is shown, all are encouraged to make the sign of the cross. The people respond with confidence everywhere which is in bold type

คุณสามารถคลิกเพื่อขยายหรือย่อลำดับการบริการด้านล่างได้

ขอให้ทุกคนเข้าร่วมไม่ว่าข้อความจะเป็นสีเขียวหรือเมื่อได้รับคำสั่งจากคุณพ่อ เดวิด.

เมื่อสิ่งนี้ปรากฏ ทุกคนได้รับการสนับสนุนให้ทำสัญลักษณ์แห่งไม้กางเขน ผู้คนตอบสนองด้วยความมั่นใจทุกที่ซึ่งเป็นตัวหนา

St George’s – Pattaya

Child in the manger, infant of Mary;
Outcast and stranger, Lord of all;
Child who inherits all our
transgressions,
All our demerits on him fall.

Once the most holy child of salvation
Gently and lowly lived below;
Now as our glorious mighty
Redeemer,
See him victorious o’er each foe.

Prophets foretold him, infant of
wonder;
Angels behold him on his throne;
Worthy our Saviour of all their
praises;
Happy for ever are his own.

Blessed be God:  Father, Son, and Holy Spirit.

And blessed be his kingdom, now and forever. Amen

 

From Easter to Pentecost:

Allelulia. Christ is risen!

The Lord is risen indeed. Alleluia

 

In Lent and other penitential occasions:

Bless the Lord who forgives all our sins;

His mercy endures for ever.

The Lord be with you.

And also with you.

 

Let us pray:

Almighty God, to whom all hearts be open, all desires known and from whom no secrets are hidden: cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy name, through Christ our Lord. Amen.

THE PENITENTIAL RITE

God is steadfast in love and infinite in mercy, welcoming sinners and inviting them to the Lord’s table.

Let us confess our sins in penitence and faith, confident in God’s forgiveness.

Merciful God, our maker and our judge, we have sinned against you in thought, word and deed, and in what we have failed to do: we have not loved you with our whole heart; we have not loved our neighbours as ourselves; we repent and are sorry for all our sins , Father forgive us, strengthen us to love and obey you in newness of life; through Jesus Christ our Lord.  Amen

**(Note: all are encouraged to strike their breast 3 times following the lead of the Celebrant as he utters the words: ‘sorry for all our sins’)**

Almighty God, who has promised forgiveness to all who turn to him in faith, pardon you and set you free from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness and keep you in eternal life, through Jesus Christ our Lord. Amen.

Lord, have mercy

Lord, have mercy.

Christ, have mercy,

Christ, have mercy.

Lord, have mercy,

Lord, have mercy.

(This prayer is omitted during Advent and Lent)

Glory to God in the highest, and peace to God’s people on earth. Lord God, heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, h in the glory of God the Father. Amen.

Holy God, holy and mighty, holy and immortal, have mercy on us.

THE MINISTRY OF THE WORD

THE COLLECT OF THE DAY

Almighty God, you have poured upon us the new light of your incarnate Word: Grant that this light, enkindled in our hearts, may shine forth in our lives; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you, in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

Eternal Father, you gave to your incarnate Son the holy name of Jesus to be the sign of our salvation: Plant in every heart, we pray, the love of him who is the Savior of the world, our Lord Jesus Christ; who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, in glory everlasting. Amen.

A reading from the book of

ISAIAH

I will greatly rejoice in the Lord,
my whole being shall exult in my God;

for he has clothed me with the garments of salvation,
he has covered me with the robe of righteousness,

as a bridegroom decks himself with a garland,
and as a bride adorns herself with her jewels.

For as the earth brings forth its shoots,
and as a garden causes what is sown in it to spring up,

so the Lord God will cause righteousness and praise
to spring up before all the nations.

For Zion’s sake I will not keep silent,
and for Jerusalem’s sake I will not rest,

until her vindication shines out like the dawn,
and her salvation like a burning torch.

The nations shall see your vindication,
and all the kings your glory;

and you shall be called by a new name
that the mouth of the Lord will give.

You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord,
and a royal diadem in the hand of your God.

This is the Word of the Lord.

Thanks be to God

Psalm 1147 (13-21)

Worship the Lord, O Jerusalem; *
praise your God, O Zion;

For he has strengthened the bars of your gates; *
he has blessed your children within you.

He has established peace on your borders; *
he satisfies you with the finest wheat.

He sends out his command to the earth, *
and his word runs very swiftly.

He gives snow like wool; *
he scatters hoarfrost like ashes.

He scatters his hail like bread crumbs; *
who can stand against his cold?

He sends forth his word and melts them; *
he blows with his wind, and the waters flow.

He declares his word to Jacob, *
his statutes and his judgments to Israel.

21 He has not done so to any other nation; *
to them he has not revealed his judgments.
Hallelujah!

A reading from the first letter of Paul to the:

Galatians

Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed. Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith. But now that faith has come, we are no longer subject to a disciplinarian.

But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, in order to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as children. And because you are children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!” So you are no longer a slave but a child, and if a child then also an heir, through God.

This is the Word of the Lord.

Thanks be to God.

All stand for the Acclamation and the Gospel reading.

(Response outside of Lent: “Alleluia!”)

Response during Lent: “Praise to you, O Christ, King of Eternal Glory.”

_________________________

Alleluia, Alleluia!

Behold, the Word became flesh,

dwelling among us, revealing God’s love and grace.

Alleluia!

The Gospel of our Lord Jesus Christ, according to:

John

Glory to you, Lord Jesus Christ.

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it.

There was a man sent from God, whose name was John. He came as a witness to testify to the light, so that all might believe through him. He himself was not the light, but he came to testify to the light. The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.

He was in the world, and the world came into being through him; yet the world did not know him. He came to what was his own, and his own people did not accept him. But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God, who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.

And the Word became flesh and lived among us, and we have seen his glory, the glory as of a father’s only son, full of grace and truth. (John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.'”) From his fullness we have all received, grace upon grace. The law indeed was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. No one has ever seen God. It is God the only Son, who is close to the Father’s heart, who has made him known.

After the Gospel reading

This is the Gospel of the Lord.

Praise to you, Lord Jesus Christ.

To Follow

Please stand for the Nicene Creed.  Let us individually affirm the faith of the Church.

I believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
I believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
of one Being with the Father.
Through him all things were made.
For us and for our salvation
he came down from heaven:
was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became truly human.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried.
On the third day he rose again
in accordance with the Scriptures;
he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is worshipped and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in one holy, catholic, and apostolic Church.
I acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
I look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.

Let us pray for the world and for the Church:

(Prayers of intercession are now said, and at the end of each petition the intercessor says:)

Lord in your mercy,
Hear our prayer.

or

Lord hear us,
Lord graciously hear us.

(At the conclusion of the prayers the priest says:)
Almighty God, who has promised to hear our prayers:
Grant that what we have asked in faith we may by your grace receive, through Jesus Christ our Lord. Amen.

THE PEACE:

Lord Jesus Christ, you said to your apostles:
I leave you peace, my peace I give you.
Look not on our sins, but the faith of your Church, And grant us the peace and unity of your kingdom Where you live for ever and ever. Amen.

Please stand for the greeting of peace

We are the Body of Christ.

His Spirit is with us.

The peace of the Lord be always with you.

And also with you.

Let us offer one another a sign of God’s peace, in the traditional Thai way, with a ‘wai’.

Unto us a boy is born!
King of all creation,
Came he to a world forlorn,
The Lord of every nation. (x2)

Cradled in a stall was he
With sleepy cows and asses;
But the very beasts could see
That he all men surpasses. (x2)

This did Herod sore affray,
And grievously bewilder,
So he gave the word to slay,
And slew the little childer. (x2)

Now may Mary’s son, who came
So long ago to love us,
Lead us all with hearts aflame
Unto the joys above us. (x2)

Omega and Alpha he!
Let the organ thunder,
While the choir with peals of glee
Doth rend the air asunder. (x2)

THE OFFERTORY

Blessed are you, God of all creation. Through your goodness, we have these gifts to share. Accept and use our offerings for your glory and the service of your kingdom.

Blessed be God forever.

 

Let us pray

We do not presume to come to your table, merciful Lord, trusting in our own righteousness, but in your manifold and great mercies.  We are not worthy so much as to gather up the crumbs under your table, but you are the same Lord whose nature is always to have mercy. Grant us, therefore, gracious Lord, so to eat the flesh of your dear son Jesus Christ, and to drink his blood, that we may evermore dwell in him and he in us.  Amen.

The Lord be with you.

and also with you.

Lift up your hearts.

We lift them to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.

It is right to give thanks and praise.

Father, we give you thanks and praise through your beloved Son Jesus Christ, your living Word, through whom you have created all things; who was sent by you in your great goodness to be our Saviour.

By the power of the Holy Spirit he took flesh; as your Son, born of the blessed Virgin, he lived on earth and went about among us; he opened wide his arms for us on the cross; he put an end to death by dying for us; and revealed the resurrection by rising to new life; so he fulfilled your will and won for you a holy people.

Proper Preface

Therefore with angels and archangels, and with all the company of heaven, we proclaim your great and glorious name, for ever praising you and saying:

Holy, holy, holy Lord God of power and might, heaven and earth are full of your glory.

Hosanna in the highest.    Blessed is he who comes in the name of the Lord.  Hosanna in the highest.

Lord, you are holy indeed, the source of all holiness; grant that by the power of your Holy Spirit, and according to your holy will, these gifts of bread and wine may be to us the body and blood of our Lord Jesus Christ; who, in the same night that he was betrayed, took bread and gave you thanks; he broke it and gave it to his disciples, saying: Take, eat; this is my body which is given for you; do this in remembrance of me.

In the same way, after supper he took the cup and gave you thanks; he gave it to them, saying: Drink this, all of you; this is my blood of the new covenant,

which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.

Great is the mystery of faith:

Christ has died:

Christ is risen:

Christ will come again.

And so, Father, calling to mind his death on the cross, his perfect sacrifice, made once for the sins of the whole world; rejoicing in his mighty resurrection and glorious ascension, and looking for his coming in glory, we celebrate this memorial of our redemption.

As we offer you this our sacrifice of praise and thanksgiving, we bring before you this bread and this cup and we thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. Send the Holy Spirit on your people and gather into one in your kingdom all who share this one bread and one cup, so that we, in the company of [N and] all the saints, may praise and glorify you for ever, through Jesus Christ our Lord; by whom, and with whom, and in whom, in the unity of the Holy Spirit, all honour and glory be yours, almighty Father, for ever and ever.

Amen.

Let us pray with confidence to the Father, as our Saviour has taught us:

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done;
on earth as it is in heaven. 
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.
Amen.

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.  

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant us peace.

**(Note:  All are encouraged to tap their breast three times following the example of Fr. David as he utters the words ‘…have mercy, …have mercy and …grant us peace’)**

We break this bread to share in the body of Christ.

Though we are many, we are one body, because we all share in one bread.

This is the Lamb of God , who takes away the sins of the world;

Happy are those who are called to his supper.

Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed.

**(Note:  All are encouraged to strike breast following the example of the Celebrant as all utter the words ‘not worthy’)** 

Please approach the altar with cradled hands if you wish to receive the sacrament, or with the hands behind your back if you wish to receive a blessing. Each communicant responds ‘Amen’ when receiving communion in either kind.

After Communion, there is time for silent prayer and meditation.

THE THANKSGIVING

Let us pray.

Father of all we give you thanks and praise that when we were still far off you met us in your Son and brought us home. Dying and living, he declared your love, gave us grace, and opened the gate of glory. May we who share Christ’s body live his risen life; we who drink his cup bring life to others; we whom the Spirit lights give light to the world. 

Keep us in this hope that we have grasped; so we and all your children shall be free, and the whole earth live to praise your name.

Father, we offer ourselves to you as a living sacrifice through Jesus Christ our Lord. Send us out in the power of your Spirit to live and work to your praise and glory.

The peace of God, which passes all understanding, keep your hearts and minds in the knowledge and love of God, and of his Son, Jesus Christ our Lord: and the blessing of God almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit , be amongst you and remain with you always.

Amen.

Go in peace to love and serve the Lord:

In the name of Christ.  Amen.

Jesus, good above all other,
Gentle Child of gentle Mother,
In a stable born our Brother,
Give us grace to persevere.

Jesus, cradled in a manger,
For us facing every danger,
Living as a homeless stranger,
Make we thee our King most dear.

Jesus, who our sorrows bearest,
All our thoughts and hopes thou
sharest,
Thou to man the truth declarest;
Help us all thy truth to hear.

Lord, in all our doing guide us;
Pride and hate shall ne’er divide us;
We’ll go on with thee beside us,
And with joy we’ll persevere!

St Paul’s – Bangkok is cancelled this week – you can follow this Order of service whilst watching the St George’s stream –

เซนต์พอล – กรุงเทพฯ ถูกยกเลิกในสัปดาห์นี้ – คุณสามารถปฏิบัติตามคำสั่งการบริการนี้ได้ในขณะที่รับชมสตรีมของเซนต์จอร์จ

Child in the manger, infant of Mary;
Outcast and stranger, Lord of all;
Child who inherits all our
transgressions,
All our demerits on him fall.

Once the most holy child of salvation
Gently and lowly lived below;
Now as our glorious mighty
Redeemer,
See him victorious o’er each foe.

Prophets foretold him, infant of
wonder;
Angels behold him on his throne;
Worthy our Saviour of all their
praises;
Happy for ever are his own.

เมื่อพบเครื่องหม“ย hให้เร“ทุกคนจะท”ส”คัญมห“ก“งเขน

ทุกคนตอบรับพร้อมกันด้วยคว“มมั่นใจทุกท’่ซึ่งเป็นตัวหน“

ส“ธุก“รแด่พระเจ้า พระบ‘ด“ h  พระบุตร และพระว‘ญญ“ณบร‘สุทธ‘์

และขอให้อ“ณ“จักรของพระองค์เจร‘ญรุ่งเรืองตั้งแต่บัดน’้และสืบๆไปเป็นน‘ตย์ อ“เมน

จ“กวันอ’สเตอร์ถึงวันเพนเทคอสต์

อัลเลลูย“ พระคร‘สต์ทรงคืนพระชนม์

พระองค์ทรงคืนพระชนม์แล้วจร‘งๆ อัลเลลูย“

ในช่วงเทศก“ลเตร’ยมรับเสด็จพระคร‘สตเจ้าและเทศก“ลมห“พรต

สรรเสร‘ญพระเจ้าผู้ทรงอภัยบ“ปทั้งปวงของเร“

พระเมตต“ของพระองค์ด”รงเป็นน‘ตย์

พระเจ้าสถ‘ตกับท่าน

และสถ‘ตกับท่านด้วย

ให้เร“อธ‘ษฐ“น

ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงสรรพ“นุภ“พ ผู้ทรงทร“บคว“มในใจของมนุษย์ทั้งมวล พระองค์ทรงทร“บคว“มปร“ถน“ทุกประก“รของข้าพระองค์และ

ไม่ม’คว“มลับใดซ่อนเร้นจ“กพระองค์ได้ ขอพระองค์ทรงโปรดช”ระคว“มค‘ดแห่ง  จ‘ตใจของข้าพระองค์ด้วยก“รดลใจของพระว‘ญญ“ณบร‘สุทธ‘์ เพื่อข้าพระองค์จะรักพระองค์อย่างสมบูรณ์

และแพร่พระน“มอันบร‘สุทธ‘์ศักด‘์ส‘ทธ‘์ของพระองค์อย่างสมควร ทั้งน’้อ“ศัยพระบ“รม’ของพระเยซูคร‘สตเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหล“ย

อ“เมน

 จ“ร’ตพ‘ธ’โปรดบ“ป

พระเจ้าทรงมั่นคงในคว“มรักและทรงพระเมตต“ไม่ม’ท’่ส‘้นสุด ให้เร“ส“รภ“พบ“ปของเร“ด้วยคว“มส”นึกผ‘ดและศรัทธ“ มั่นใจในก“รอภัยบ“ปจ“กพระเจ้า

ขอพระเจ้าผู้ทรงเมตต“ ผู้สร้างและผู้พ‘พ“กษ“ของเร“ เร“ได้ท”บ“ปต่อพระองค์ทั้งท“งคว“มค‘ด ค”พูด และก“รกระท” และในส‘่งท’่เร“พล“ดไป เร“ไม่ได้รักพระองค์ด้วยช’ว‘ตสุดจ‘ตสุดใจ เร“ไม่ได้รักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง เร“กลับใจและขออภัยส”หรับบ“ปทั้งหมดของเร“ ขอพระบ‘ด“ทรงยกโทษให้เร“ เสร‘มก”ลังให้เร“รักและเชื่อฟังพระองค์ในช’ว‘ตใหม่ โดยท“งพระเยซูคร‘สต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเร“ อ“เมน

ขอพระเจ้าผู้ทรงสรรพ“นุภ“พ ผู้ประท“นอภัยทุกคนท’่ส”นึกผ‘ดอย่างจร‘งใจ ได้โปรดประท“นอภัย h  และน”ท่านออกจ“กคว“มบ“ปของท่านทั้งมวล ขอทรงประท“นพละก”ลังให้ท่านมั่นคงในคุณคว“มด’และปกปักรักษ“ท่านจนบรรลุถึงช’ว‘ตน‘รันดร์  ทั้งน’้อ“ศัยพระเยซูคร‘สต์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหล“ย  อ“เมน

ข้าแต่พระเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ
ข้าแต่พระเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ

ข้าแต่พระคร‘สตเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ
ข้าแต่พระคร‘สตเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ

ข้าแต่พระเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ
ข้าแต่พระเจ้า ทรงพระกรุณ“เทอญ

 

บทภ“วน“น’้ยกเว้นในช่วงเทศก“ลเตร’ยมรับเสด็จพระคร‘สตเจ้าและเทศก“ลมห“พรต

พระส‘ร‘จงม’แด่พระเจ้าในท’่สูงสุด และมนุษย์ท’่พระองค์โปรดปร“นจงประสบสันต‘สุขบนแผ่นด‘น ข้าแต่พระเจ้า กษัตร‘ย์แห่งสวรรค์ พระเจ้าพระบ‘ด“ผู้ทรงฤทธ“นุภ“พ เร“นมัสก“รพระองค์ เร“ขอบพระคุณพระองค์ ขออนุโมทน“พระคุณเพร“ะพระองค์ทรงเก’ยรต‘เลอเล‘ศพระเจ้าข้า ข้าแต่พระเยซูคร‘สต์เจ้าพระองค์คือ พระบุตรพระบ‘ด“ ผู้เป็นลูกแกะของพระเจ้า ผู้พล’พระชนม์เพื่อยกบ“ปของโลก โปรดเมตต“เทอญ พระองค์ผู้ประทับเบื้องขว“ของพระบ‘ด“ โปรดฟังข้าพเจ้าว‘งวอนเทอญ ข้าแต่พระเยซูคร‘สตเจ้าพระองค์ผู้เด’ยวบร‘สุทธ‘์ท’่สุด พระองค์ผู้เด’ยวทรงเป็นพระเจ้า พระองค์ผู้เด’ยวเท่านั้นสูงสุด ร่วมกับพระว‘ญญ“ณบร‘สุทธ‘์ h ในพระสง่าร“ศร’ขององค์พระบ‘ด“เจ้า อ“เมน

พระเจ้าผู้ทรงศักด‘์ส‘ทธ‘์ พระผู้ทรงสรรพ“นภ“พ พระผู้ทรงเป็นอมตะ โปรดทรงม’พระเมตต“แก่เร“เทอญ

อ่านบทอธ‘ษฐ“นประจ”วัน

บ“ทหลวงอ่านบทอธ‘ษฐ“นประจ”วัน

ตอบพร้อมกัน

อ“เมน

Stir up your power, O Lord, and with great might come among us; and, because we are sorely hindered by our sins, let your bountiful grace and mercy speedily help and deliver us; through Jesus Christ our Lord, to whom, with you and the Holy Spirit, be honor and glory, now and for ever. Amen.

บทอ่านจากหนังสือของ.

อิสยาห์ 61

10ข้าพเจ้าจะเปรมปรีดิ์อย่างยิ่งในพระเยโฮวาห์ จิตใจของข้าพเจ้าจะลิงโลดในพระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะพระองค์ได้ทรงสวมข้าพเจ้าด้วยเสื้อผ้าแห่งความรอด พระองค์ทรงคลุมข้าพเจ้าด้วยเสื้อแห่งความชอบธรรม อย่างเจ้าบ่าวประดับตัวด้วยเครื่องประดับ และอย่างเจ้าสาวตกแต่งตัวด้วยเพชรนิลจินดา

อิสยาห์ 62

3เจ้าจะเป็นมงกุฎแห่งสง่าราศีในพระหัตถ์ของพระเยโฮวาห์ และเป็นราชมงกุฎในพระหัตถ์แห่งพระเจ้าของเจ้า

เมื่ออ่านจบแล้ว ผู้อ่านเสริมว่า
นี่คือพระวจนะของพระเจ้า
ขอขอบพระคุณพระเจ้า

เพลงสดุดี 147

13เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธอ

14พระองค์ทรงกระทำสันติภาพในเขตแดนของเธอ ทรงให้เธออิ่มด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด

15พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว

16พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า

17พระองค์ทรงโยนน้ำแข็งของพระองค์เป็นก้อนๆ ใครจะทนทานความหนาวของพระองค์ได้

18พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล

19พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล

20พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

บทอ่านจากจดหมายของเปาโลถึง:

กาลาเทีย 3

23แต่ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกพระราชบัญญัติกักตัวไว้ ถูกกั้นเขตไว้จนความเชื่อจะปรากฏภายหลัง 24เพราะฉะนั้น พระราชบัญญัติจึงเป็นครูของเราซึ่งนำเรามาถึงพระคริสต์ เพื่อเราจะได้เป็นคนชอบธรรมโดยความเชื่อ 25แต่หลังจากความเชื่อนั้นได้มาแล้ว เราจึงมิได้อยู่ใต้บังคับครูนั้นอีกต่อไปแล้ว

กาลาเทีย 4

4แต่เมื่อครบกำหนดแล้ว พระเจ้าก็ทรงใช้พระบุตรของพระองค์มาประสูติจากสตรีเพศ และทรงถือกำเนิดใต้พระราชบัญญัติ 5เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร 6และเพราะท่านเป็นบุตรแล้ว พระเจ้าจึงทรงใช้พระวิญญาณแห่งพระบุตรของพระองค์เข้ามาในใจของท่าน ร้องว่า “อับบา” คือพระบิดา 7เหตุฉะนั้นท่านจึงไม่ใช่ทาสอีกต่อไป แต่เป็นบุตร และถ้าเป็นบุตรแล้วท่านก็เป็นทายาทของพระเจ้าโดยทางพระคริสต์

นี่คือพระวจนะของพระเจ้า

ขอบคุณพระเจ้า

All stand for the Acclamation and the Gospel reading.

(Response outside of Lent: “Alleluia!”)

Response during Lent: “Praise to you, O Christ, King of Eternal Glory.”

_________________________

Alleluia, Alleluia!

Behold, the Word became flesh,

dwelling among us, revealing God’s love and grace.

Alleluia!

บทอ่านจากพระกิตติคุณตาม:

ยอห์น 1

1ในเริ่มแรกนั้นพระวาทะทรงเป็นอยู่แล้ว และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า 2ในเริ่มแรกนั้นพระองค์นั้นทรงอยู่กับพระเจ้า 3พระองค์ทรงสร้างสิ่งทั้งปวงขึ้นมา และในบรรดาสิ่งที่เป็นมานั้น ไม่มีสักสิ่งเดียวที่ได้เป็นมานอกเหนือพระองค์ 4ในพระองค์มีชีวิต และชีวิตนั้นเป็นความสว่างของมนุษย์ทั้งปวง 5ความสว่างนั้นส่องเข้ามาในความมืด และความมืดหาได้เข้าใจความสว่างไม่

6มีชายคนหนึ่งที่พระเจ้าทรงใช้มา ชื่อยอห์น 7ท่านผู้นี้มาเพื่อเป็นพยาน เพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น เพื่อคนทั้งปวงจะได้มีความเชื่อเพราะท่าน 8ท่านไม่ใช่ความสว่างนั้น แต่ทรงใช้มาเพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น

9เป็นความสว่างแท้นั้น ซึ่งส่องสว่างแก่ทุกคนที่เข้ามาในโลก 10พระองค์ทรงอยู่ในโลก และพระองค์ได้ทรงสร้างโลก และโลกหาได้รู้จักพระองค์ไม่ 11พระองค์ได้เสด็จมายังพวกของพระองค์ และพวกของพระองค์นั้นหาได้ต้อนรับพระองค์ไม่ 12แต่ส่วนบรรดาผู้ที่ต้อนรับพระองค์ พระองค์ทรงประทานอำนาจให้เป็นบุตรของพระเจ้า คือคนทั้งหลายที่เชื่อในพระนามของพระองค์ 13ซึ่งมิได้เกิดจากเลือด หรือความประสงค์ของเนื้อหนัง หรือความประสงค์ของมนุษย์ แต่เกิดจากพระเจ้า

14พระวาทะได้ทรงบังเกิดเป็นเนื้อหนัง และทรงอยู่ท่ามกลางเรา (และเราทั้งหลายได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ คือสง่าราศีอันสมกับพระบุตรองค์เดียวของพระบิดา) บริบูรณ์ด้วยพระคุณและความจริง 15ยอห์นได้เป็นพยานถึงพระองค์และร้องประกาศว่า “นี่แหละคือพระองค์ผู้ที่ข้าพเจ้าได้กล่าวถึงว่า พระองค์ผู้เสด็จมาภายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนข้าพเจ้า” 16และเราทั้งหลายได้รับจากความบริบูรณ์ของพระองค์ เป็นพระคุณซ้อนพระคุณ 17เพราะว่าได้ทรงประทานพระราชบัญญัตินั้นทางโมเสส ส่วนพระคุณและความจริงมาทางพระเยซูคริสต์ 18ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้าเลย พระบุตรองค์เดียวผู้ทรงสถิตอยู่ในพระทรวงของพระบิดา พระองค์ได้ทรงสำแดงพระเจ้าแล้ว

หลังจากอ่านพระกิตติคุณแล้ว
นี่คือข่าวประเสริฐของพระเจ้า
สรรเสริญพระองค์ องค์พระเยซูคริสต์เจ้า

สามารถนั่งได้ทั้งหมด

เทศนา

To Follow

โปรดยืนหยัดเพื่อ ลัทธ‘ไนซ’อ“

ให้เร“ยืนยันศรัทธ“ของศ“สนจักรเป็นร“ยบุคคล 

ข้าพเจ้าเชื่อในพระเจ้าหนึ่งเด’ยว

พระบ‘ด“ผู้ทรงสรรพ“นุภ“พ เนรม‘ตฟ้าด‘น ทั้งส‘่งท’่เห็นได้และเห็นไม่ได่ข้าพเจ้าเชื่อในพระเยซูคร‘สตเจ้า พระบุตรหนึ่งเด’ยวของพระเจ้า

ทรงบังเก‘ดจ“กพระบ‘ด“ก่อนก“ลเวล“

ทรงเป็นพระเจ้าจ“กพระเจ้า

เป็นองค์คว“มสว่างจ“กองค์คว“มสว่าง

ทรงเป็นพระเจ้าแท้จ“กพระเจ้าแท้

ม‘ได้ถูกสร้างแต่ทรงบังเก‘ดร่วมพระธรรมช“ต‘เด’ยวกับพระบ‘ด“

อ“ศัยพระบุตรน’้ ทุกส‘่งได้รับก“รเนรม‘ตขึ้นม“

เพร“ะเห็นแก่เร“มนุษย์ เพื่อทรงช่วยเร“ให้รอด พระองค์จึงเสด็จจ“กสวรรค์

พระองค์ทรงรับสภ“พมนุษย์ จ“กพระน“งม“ร’ย์พรหมจ“ร’ ด้วยพระอ“นุภ“พของพระจ‘ตเจ้า (พระว‘ญญ“ณบร‘สุทธ‘์) และทรงบังเก‘ดเป็นมนุษย์สมัยปอนท‘อัส ป‘ล“ต พระองค์ทรงถูกตรึงก“งเขนเพื่อเร“ พระองค์ส‘้นพระชนม์และถูกฝังไว้

ทรงกลับคืนพระชนมช’พในวันท’่ส“ม ต“มคว“มในพระคัมภ’ร์

เสด็จสู่สวรรค์ประทับเบื้องขว“พระบ‘ด“

พระองค์จะเสด็จม“อ’กด้วยพระส‘ร‘รุ่งโรจน์เพื่อทรงพ‘พ“กษ“ผู้เป็นและผู้ต“ย รัชสมัยของพระองค์จะไม่ส‘้นสุด

ข้าพเจ้าเชื่อในพระจ‘ตเจ้า (พระว‘ญญ“ณบร‘สุทธ‘์) พระเจ้าผู้ทรงบันด“ลช’ว‘ตทรงเนื่องม“จ“กพระบ‘ด“และพระบุตร

ทรงรับก“รถว“ยสักก“ระและพระส‘ร‘รุ่งโรจน์ร่วมกับพระบ‘ด“และพระบุตรพระองค์ด”รัสท“งประก“ศก

ข้าพเจ้าเชื่อว่า ม’พระศ“สนจักร หนึ่งเด’ยว ศักด‘์ส‘ทธ‘์ ส“กลและสืบเนื่องจ“กอัครส“วก

ข้าพเจ้าประก“ศยืนยันว่า ม’ศ’ลล้างบ“ปหนึ่งเด’ยวเพื่ออภัยบ“ป

ข้าพเจ้ารอวันท’่ผู้ต“ยจะกลับคืนช’พ h

และคอยช’ว‘ตในโลกหน้า อ“เมน

สาธุ

Let us pray for the world and for the Church:

(Prayers of intercession are now said, and at the end of each petition the intercessor says:)

Lord in your mercy,
Hear our prayer.

or

Lord hear us,
Lord graciously hear us.

(At the conclusion of the prayers the priest says:)
Almighty God, who has promised to hear our prayers:
Grant that what we have asked in faith we may by your grace receive, through Jesus Christ our Lord. Amen.

THE PEACE:

Lord Jesus Christ, you said to your apostles:
I leave you peace, my peace I give you.
Look not on our sins, but the faith of your Church, And grant us the peace and unity of your kingdom Where you live for ever and ever. Amen.

Please stand for the greeting of peace

We are the Body of Christ.

His Spirit is with us.

The peace of the Lord be always with you.

And also with you.

Let us offer one another a sign of God’s peace, in the traditional Thai way, with a ‘wai’.

Unto us a boy is born!
King of all creation,
Came he to a world forlorn,
The Lord of every nation. (x2)

Cradled in a stall was he
With sleepy cows and asses;
But the very beasts could see
That he all men surpasses. (x2)

This did Herod sore affray,
And grievously bewilder,
So he gave the word to slay,
And slew the little childer. (x2)

Now may Mary’s son, who came
So long ago to love us,
Lead us all with hearts aflame
Unto the joys above us. (x2)

Omega and Alpha he!
Let the organ thunder,
While the choir with peals of glee
Doth rend the air asunder. (x2)

♫♫ Scroll to the bottom of the page for the media player where you can hear the music and practice your singing. ♫♫

THE OFFERTORY

Blessed are you, God of all creation. Through your goodness, we have these gifts to share. Accept and use our offerings for your glory and the service of your kingdom.

Blessed be God forever.

 

Let us pray

We do not presume to come to your table, merciful Lord, trusting in our own righteousness, but in your manifold and great mercies.  We are not worthy so much as to gather up the crumbs under your table, but you are the same Lord whose nature is always to have mercy. Grant us, therefore, gracious Lord, so to eat the flesh of your dear son Jesus Christ, and to drink his blood, that we may evermore dwell in him and he in us.  Amen.

The Lord be with you.

and also with you.

Lift up your hearts.

We lift them to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.

It is right to give thanks and praise.

Father, we give you thanks and praise through your beloved Son Jesus Christ, your living Word, through whom you have created all things; who was sent by you in your great goodness to be our Saviour.

By the power of the Holy Spirit he took flesh; as your Son, born of the blessed Virgin, he lived on earth and went about among us; he opened wide his arms for us on the cross; he put an end to death by dying for us; and revealed the resurrection by rising to new life; so he fulfilled your will and won for you a holy people.

Proper Preface

Therefore with angels and archangels, and with all the company of heaven, we proclaim your great and glorious name, for ever praising you and saying:

Holy, holy, holy Lord God of power and might, heaven and earth are full of your glory.

Hosanna in the highest.    Blessed is he who comes in the name of the Lord.  Hosanna in the highest.

Lord, you are holy indeed, the source of all holiness; grant that by the power of your Holy Spirit, and according to your holy will, these gifts of bread and wine may be to us the body and blood of our Lord Jesus Christ; who, in the same night that he was betrayed, took bread and gave you thanks; he broke it and gave it to his disciples, saying: Take, eat; this is my body which is given for you; do this in remembrance of me.

In the same way, after supper he took the cup and gave you thanks; he gave it to them, saying: Drink this, all of you; this is my blood of the new covenant,

which is shed for you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me.

Great is the mystery of faith:

Christ has died:

Christ is risen:

Christ will come again.

And so, Father, calling to mind his death on the cross, his perfect sacrifice, made once for the sins of the whole world; rejoicing in his mighty resurrection and glorious ascension, and looking for his coming in glory, we celebrate this memorial of our redemption.

As we offer you this our sacrifice of praise and thanksgiving, we bring before you this bread and this cup and we thank you for counting us worthy to stand in your presence and serve you. Send the Holy Spirit on your people and gather into one in your kingdom all who share this one bread and one cup, so that we, in the company of [N and] all the saints, may praise and glorify you for ever, through Jesus Christ our Lord; by whom, and with whom, and in whom, in the unity of the Holy Spirit, all honour and glory be yours, almighty Father, for ever and ever.

Amen.

Let us pray with confidence to the Father, as our Saviour has taught us:

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done;
on earth as it is in heaven. 
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever.
Amen.

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.  

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.

O Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant us peace.

**(Note:  All are encouraged to tap their breast three times following the example of Fr. David as he utters the words ‘…have mercy, …have mercy and …grant us peace’)**

We break this bread to share in the body of Christ.

Though we are many, we are one body, because we all share in one bread.

This is the Lamb of God , who takes away the sins of the world;

Happy are those who are called to his supper.

Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed.

**(Note:  All are encouraged to strike breast following the example of the Celebrant as all utter the words ‘not worthy’)** 

Please approach the altar with cradled hands if you wish to receive the sacrament, or with the hands behind your back if you wish to receive a blessing. Each communicant responds ‘Amen’ when receiving communion in either kind.

After Communion, there is time for silent prayer and meditation.

THE THANKSGIVING

Let us pray.

Father of all we give you thanks and praise that when we were still far off you met us in your Son and brought us home. Dying and living, he declared your love, gave us grace, and opened the gate of glory. May we who share Christ’s body live his risen life; we who drink his cup bring life to others; we whom the Spirit lights give light to the world. 

Keep us in this hope that we have grasped; so we and all your children shall be free, and the whole earth live to praise your name.

Father, we offer ourselves to you as a living sacrifice through Jesus Christ our Lord. Send us out in the power of your Spirit to live and work to your praise and glory.

The peace of God, which passes all understanding, keep your hearts and minds in the knowledge and love of God, and of his Son, Jesus Christ our Lord: and the blessing of God almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit , be amongst you and remain with you always.

Amen.

Go in peace to love and serve the Lord:

In the name of Christ.  Amen.

Jesus, good above all other,
Gentle Child of gentle Mother,
In a stable born our Brother,
Give us grace to persevere.

Jesus, cradled in a manger,
For us facing every danger,
Living as a homeless stranger,
Make we thee our King most dear.

Jesus, who our sorrows bearest,
All our thoughts and hopes thou
sharest,
Thou to man the truth declarest;
Help us all thy truth to hear.

Lord, in all our doing guide us;
Pride and hate shall ne’er divide us;
We’ll go on with thee beside us,
And with joy we’ll persevere!

Music

Here is the music for this week’s hymns, if you would like to practice beforehand.

Performed by Fr. David Price

NOTE: The introductory music is Von Himmel kam der Engel Schar-BWV 607’ by JS-Bach.

”.